quarta-feira, 25 de março de 2009

Hino Nacional Brasileiro



Presidência da República
Casa Civil
Subchefia para Assuntos Jurídicos

HINO NACIONAL



Parte I

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da pátria nesse instante.

Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.

Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.

Terra adorada,
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!

Parte II

Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!

Do que a terra, mais garrida,
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;
"Nossos bosques têm mais vida",
"Nossa vida" no teu seio "mais amores."

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!

Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
- "Paz no futuro e glória no passado."

Mas, se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte.

Terra adorada,
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!


Letra: Joaquim Osório Duque Estrada / Música: Francisco Manuel da Silva
Atualizado ortograficamente em conformidade com Lei nº 5.765 de 1971, e com
art.3º da Convenção Ortográfica celebrada entre Brasil e Portugal. em 29.12.1943.

Para quem sempre teve dificuldade em aprender o Hino... use sua criatividade! Ai vai uma sugestão!


Rainhas do Mundo Árabe

Moderno Mundo Árabe
الحديثة في العالم العربي

Em um local onde as mulheres não possuem uma voz ativa para temas considerados polêmicos, para o mundo árabe essas quatro mulheres representam o "novo", o moderno e por que não o !

Bem vistas por uns, mas não tão bem vistas por outros recebem elogios e críticas, inclusive das mulheres árabes, e de pessoas de diversas partes do mundo.


O destaque do programa é o popular talk show feminino "Kalam Nawaem" (que em árabe significa "Conversa de Mulher" ou "Conversa Doce"- كلام معسول). O programa é uma espécie de "Saia Justa" do mundo árabe, onde quatro mulheres de diferentes origens discutem assuntos variados. O documentário mostra quem são essas mulheres - a egípcia Fawzia Salama, a libanesa Rania Barghout, a árabe-saudita Muna AbuSulayman e a palestina Farah Besiso -, como elas usam o poder da mídia para mudar o mundo e o que acontece quando seus comentários são ouvidos nas salas de estar do conservador mundo árabe.

Abaixo você poderá assistir um breve vídeo de um programa onde a cantora Darine Hadchiti é entrevistada.